I was thinking about that, because that´s what I am, peripheral, or how I feel I am for many reasons, but, on this particular case, because I come from a peripheral country, where we speak a peripheral language.
It isn´t a bad thing. I feel is quite the opposite. It forces you to push your cultural boundaries. When your peripheral, you look to what is in the center, you want to be there. And the first step towards this goal of belonging is by learning other languages.
So I started with English which is the global language. Some say Mandarin would become more important, but I doubt, since I´ve heard that even native speakers avoid having long conversations on the phone because they can get easily confused. English is certainly easier than Mandarin, and for sure easier than French, a language that I love and have been trying to reach an above ridicule fluency for years. And despite protests that every once in a while take place in France (for those interested, I added some links Here & Here), Helàs, that´s the way the world goes.
So I thought trying to write in English could be an interesting and challenging exercise. I have a blog where I write in my peripheral and lovely native language, Portuguese, but, in English, I could reach a different public, write about different things, certainly from a different point of view, because an interesting aspect of learning foreign languages is that we think differently when we´re using a language that´s not our native. Every time I wrote something in either English or Spanish, I didn´t start by using Portuguese. My way of dealing with the subject was different, the logic behind the text was also distinct.
So here, I would be a peripheral writer, from a peripheral country, trying to write in a dominant and foreign language. Let´s see how it goes.
Gostei!
ReplyDeletemerci!
ReplyDelete